문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 유우키 하루/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 (문단 편집) ==== 제2회 뮤직 JAM ==== * '''개최 기간''': 2019/11/08 ~ 2019/11/13 || '''스플래시 스테이지 라이벌 유닛''' || ||{{{#!folding 유우키 하루 from 레지스터 판타지스타 (접기/펴기) ||<-2> [[파일:[疾風のストライカー]結城晴+_xs.jpg|width=60]] || ||<-2> 하루 [[https://twitter.com/quanta_1/status/1192696769328476161|#]] || || 등장 ||'''하루''': 디따 큰 무대네! 좋아! 전원 노래 들려줄 테니까… 가만 있어줄래? {{{-3 デカいステージだな! よしっ、全員に声届けるから…待ってろよ?}}} || || LIVE ||'''하루''': 헤헷, 금방 시작할 거야! {{{-3 へへっ、すぐ行くからな!}}} || || LOSE ||'''하루''': 내 목소리, 제대로 전달된 모양이네♪ 너희 마음도 전해졌어! {{{-3 オレの声、しっかり響いたみたいだな♪オマエらの想いも届いたぜ!}}} || || DRAW ||'''하루''': 흥미위주로 보러 온 녀석들도 모조리 열중시키겠어! 각오해둬♪ {{{-3 興味本位で見に来たヤツも、全員夢中にさせる! 覚悟しとけっ♪}}} || || WIN ||'''하루''': 솔로로선, 무대가 좀 많이 큰 걸…. 그래도 최선을 다했어! {{{-3 ソロだと、ちょっとステージデカすぎだな…。でも、ベストは尽くした!}}} || }}} || ||{{{#!folding 레지스터 판타지스타 (접기/펴기) ||<-2> [[파일:[ボーイッシュエレガント]吉岡沙紀+_xs.jpg|width=60]][[파일:[疾風のストライカー]結城晴+_xs.jpg|width=60]][[파일:[ドライブトゥネクスト]東郷あい+_xs.jpg|width=60]] || ||<-2> [[요시오카 사키|사키]] / 하루 / [[토고 아이|아이]] [[https://twitter.com/quanta_1/status/1192698595511681024|#]] || || 등장 ||'''하루''': 나랑 사키에, 아이 언니… 최고의 팀이야! 너희 마음을 쏙 빼놓겠어! {{{-3 オレに沙紀、あいさん…最強チームだ! オマエらの心、ブチ抜いてやるぜ!}}} '''사키''': 하루, 뜨겁군요. 저희 소울풀한 합작, 들려드리겠슴다! {{{-3 晴ちゃん、燃えてるっすね。アタシらのソウルフルな合作、聞かせるっす!}}} || || LIVE ||'''하루''': 처음부터 진심이야! {{{-3 最初っから全力だぜ!}}} '''아이''': 너희도 응원 부탁해. {{{-3 君たちも声援を頼むよ}}} || || LOSE ||'''하루''': 어때, 멋있지! 우리 연출을 잊을 순 없을 거라고! {{{-3 どうだ、カッコいいだろ! オレらのステージング忘れさせねーからなっ}}} '''사키''': 마음에 호소하는 표현은 자발적으로 남는 법임다. 새겨지는 거죠♪ {{{-3 心に訴える表現は、勝手に残るモンっす。刻まれたっすよね♪}}} || || DRAW ||'''사키''': 오~ 여러분 표현도 폭발하네요! 더 끓어오름다~! {{{-3 お~、みんなの表現も爆発してるっすね! もっと沸くっすよ~!}}} '''아이''': 그래, 강하게 가자. 나도 똑같은 마음이야. 더… 들려줘! {{{-3 ああ、強気でいこう。私も同じ気持ちだ。もっと…聞かせてくれ!}}} || || WIN ||'''아이''': 휴… 이거 안 되겠네. 무대에 서면 너무 흥분하고 말아. {{{-3 ふう…いけないね。ステージに立つと、気持ちが昂りすぎてしまう}}} '''하루''': 뭐 괜찮지 않을까? 페이스 조절을 잊을 정도로 즐거웠다는 거니까! {{{-3 ま、いいんじゃね? ペース配分忘れるくらい、楽しんだってこと!}}} || }}} || || '''슈퍼 라이브 대사''' || ||무대는 홈이야, 날뛰어보자! {{{-3 ステージはホームだ、暴れようぜ!}}} || ||응원 땡큐! 나이스 어시스트! {{{-3 歓声サンキュ! ナイスアシスト!}}} || || '''이벤트 에피소드''' || ||{{{#!folding 스플래시 스테이지 (접기/펴기) || (스플래시 스테이지) || ||'''하루''': 다들~ 신났어~?! {{{-3 みんなーっ、盛り上がってるかぁっ!?}}} '''관객''': 예이이이~! {{{-3 イエーーイッ!}}} '''리나''': 오~ 열렬하네~! 수많은 사람이 보러와줬어뽀요♪ 쩔어! {{{-3 お~っ、アツいね~! いろんな人が見に来てくれるっぽい♪やばば!}}} '''아이''': 그렇네. 나이 불문하고, 남성부터 숙녀분들까지, 많이 좋아해주는 거 같아. {{{-3 そうだね。老いも若きも、男子諸君からレディたちまで、大いに盛り上がってくれているようだ。}}} '''사키''': 그럼 외쳐볼까요~! 일단 남자~!! {{{-3 んじゃ、声出していきましょーか! まずは……男子ーっ!!}}} '''관객''': 우오오오오오오! {{{-3 うおおおおおおっ!}}} '''하루''': 괜찮네! 그럼 다음으로 지지 않을 만큼 커다란 목소리로…… 여자~!! {{{-3 いいねっ! んじゃ、次は負けないくらいデカい声で……女子ーっ!!}}} '''관객''': 와아아아아아아! {{{-3 わああああああっ!}}} '''사키''': 휘~ 다들 최고임다♪ 어떻슴까? 헬렌 씨도 이 열기, 느껴지죠? {{{-3 ヒューッ、みんな最高っす♪どうっすか? ヘレンさんもこの熱、感じるっすよね?}}} '''헬렌''': 대츠 소울풀! 너희나 팬들이나 그레이트해. 즉, 팬은 아이돌을 닮는다는 걸까. {{{-3 ザッツ・ソウルフル! あなたたちもファンも、グレイトよ。つまり、ファンはアイドルに似る、ということかしら。}}} '''아이''': 호오…… 그러니까? {{{-3 ほう……つまり?}}} '''헬렌''': 언뜻 보기에 쿨한 셋이지만, 가슴에는 핫한 소울이 깃들었어. 레지스터 판타지스타란 이름에 어울려! {{{-3 一見クールな三人だけれど、胸にはホットなソウルが宿っている。レジスタ・ファンタジスタという名に相応しいわ!}}} '''리나''': 음음, 저기 있지. 나, 머리 안 좋아서 잘 모르겠는데 말야…… 레지스터 판타지스타는 무슨 뜻이야? {{{-3 ねねっ、あのさ。アタシ、バカだからわからんぷーなんだケド……レジスタ・ファンタジスタって、どゆ意味?}}} '''아이''': 간단하게 말하자면 레지스터는 '사령탑', [[판타지스타]]는 '창의성 넘치는 플레이어'란 의미지. {{{-3 簡単に言うなら、レジスタは「司令塔」ファンタジスタは「創造性に溢れたプレイヤー」という意味だね。}}} '''사키''': 다 함께 스스로 꾸미고, 또 개성을 표현하며 유닛을 이끌어간다. 좋은 이름이죠~. {{{-3 全員で自分たちをメイクして、かつそれぞれの表現でユニットを引っ張ってく。いい名前っすよね~。}}} '''하루''': 덧붙여 둘 다 축구 용어야! 레지스터에 판타지스타를 더하면 최강이지♪ {{{-3 ちなみに、どっちもサッカー用語なんだぜ! レジスタでファンタジスタっつったら、最強だ♪}}} '''아이''': 후후, 그렇지. 실은 우리한테 공통점이 있는데…… 리나 군, 뭔지 알겠어? {{{-3 ふふ、そうだな。実は、私たちには共通点があるのだけれど……里奈くん、何かわかるかい?}}} '''리나''': 음~ ……뭘까? 힌트 좀 줘잉☆ {{{-3 んむ~……なんだろ? ヒントちょーだい☆}}} '''사키''': 힌트임까. 음~ ……좀 개념적인 느낌이려나요? 보는 그대로랄까. {{{-3 ヒントっすか。んー……わりとコンセプチュアルな感じっすかね? 見たままっていうか。}}} '''헬렌''': 아이 갓 잇! 너희 공통점은…… 뷰티풀 블루! {{{-3 アイ・ガディット! あなたたちの共通点は……ビューティフル・ブルー!}}} '''하루''': 아냐! 우리 셋 다, 멋있는 아이돌이란 거지! {{{-3 ちげーよ! オレたち三人とも、カッコいいアイドルだってこと!}}} '''리나''': 글쿠나~! 셋 다, 스마트한 계열이니까♪ 셋을 보면 가슴 설레는 게~☆ 다들, 어때~? {{{-3 なる~! 晴るんたち、シュッと系だし♪三人のこと見てっと、ドキドキするー☆みんなは、どぉー?}}} '''관객''': 그래그래~! 멋있어~! 최고~!!! {{{-3 するするー! かっこいいー! 最高ーっ!!!}}} '''아이''': 호오……? 그럼 더 푹 빠지게 만들어버릴까. 관객이고, 헬렌이고, 리나 군까지 말야. 후훗. {{{-3 ほお……? なら、もっと夢中にさせてしまおうかな。観客のみんなも、ヘレンも、里奈くんもね。フフッ。}}} '''리나''': 꺄아~ 아이찌의 속삭임은 반칙이라니까~! 볼이 화끈……. {{{-3 ひゃわ~っ、あいっちの囁きはマズいって~! ほっぺ、アツ~っ……。}}} '''사키''': 아이 씨, 진짜 분위기 잘 타네요~. 이거 멍하니 있을 수 없겠슴다! 다들~ 각오는 되셨슴까~? {{{-3 あいさん、ほんとノリいいっすねー。こりゃ、ボーっとしてらんないっす! みんなーっ、覚悟はいいっすかー!?}}} '''관객''': 기다렸어요~!! {{{-3 待ってましたーっ!!}}} '''하루''': 헤헷, 좋은 걸♪ 리나랑 헬렌 언니도, 따라올래? {{{-3 へへっ、ノってきた♪里奈とヘレンさんも、ついてこいよ?}}} '''리나''': 오! 레지판의 장기인 멋짐으로 나서겠다? 할래할래~☆ {{{-3 おっ! レジファンお得意の、カッコいいやーつ? やるやるー☆}}} '''헬렌''': 물론 답은 예스. 원하는 바야, 레지스터 판타지스타! {{{-3 もちろん、答えはイエス。望むところよ、レジスタ・ファンタジスタたち!}}} '''아이''': 그럼…… 레이디즈 앤 젠틀멘! 신나게 가볼까, 여러분. 자아…… 너희 모든 것을…… 보여줘. {{{-3 では……レディース&ジェントルメン! 盛り上がっていこうか、諸君。さあ――君の全てを……見せてくれ。}}} '''관객''': 꺄아아아아아!! {{{-3 きゃあああああ!!}}} '''하루''': 너희, 아직 따라올 수 있지? 풀스피드로 따라오라고, 절대 놔두고 가진 않을 테니까! {{{-3 オマエら、まだまだいけんだろっ? フルスピードでついてこいよ、絶対置いてかねーからっ!}}} '''관객''': 우오오오오오오! {{{-3 うおおおおおお!!}}} '''사키''': 마음껏 즐기는 모두가, 제일 아름답슴다! 그러니까 오늘은 제가, 쭉 웃을 수 있게 해드리겠슴다~♪ {{{-3 思いっきり楽しんでるみんなが、一番キレイっす! だから今日はアタシが、ずーっと笑顔にするっすよー♪}}} '''관객''': 예에에에이~!!! {{{-3 イエーーーイッ!!!}}} '''헬렌''': 눈부시게 나아가. 네가 원하는대로의, 세계로! {{{-3 輝いていきなさい。あなたが望むままの、世界へ!}}} '''리나''': 리나리나, 와일드 모드! 반해버린다면…… 미안행♪ {{{-3 リナリナ、ワイルドモード! 惚れさせちゃったら……ごめーんちょ♪}}} '''관객''': Fooooooooo!!! '''전원''': 뮤직 스타트! {{{-3 ミュージック・スタート!}}} || }}} ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기